诗经三百首大师导读-王风
首页 上一章 目录 下一章 书架
    黍离

    彼黍离离①,彼稷之苗②。行迈靡靡③,中心摇摇④。知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

    彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧。不知我者,

    谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

    彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎⑤。知我者,谓我心忧。不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

    【注释】

    ①黍(shǔ):小米。离离:繁茂。

    ②稷(jì):高粱。

    ③行迈:行走。靡靡:行步迟缓貌。

    ④摇摇:形容心神不安。

    ⑤噎(yē):气逆不能呼吸。

    【赏析】

    周平王东迁洛邑以后,河南省的洛阳、孟县、巩县、温县一带,产生了许多民间歌谣,它们大都带有乱世苍凉哀怨的气氛,反映了当时战争频繁、人民无处为家的社会现实。在《诗经》中,这些歌谣集结起来,统称为《王风》。从地理位置上说,它们是从王城产生的歌谣。从政治蕴含和艺术手法上说,它们虽大多叙述王城之事,但缺乏《雅》的正统,而是显得深沉厚重,别有寄托。《黍离》被列于王风之首,历来备受推崇,是《诗经》中的经典之作。

    诗作讲述东周迁都之后,一位易代大臣因为某个机会回到曾经的西周故都,想再一次找回过往岁月的痕迹,却不料事与愿违。放眼望去,曾经的故地,皆变成片片葱绿的庄稼,昔日的繁华和战火无一觅处,只剩下一些断墙残垣。作者曾经在此任职、生活,沉淀了深厚的回忆,而现在,却是人非物亦非。

    诗人漫无目的地行走在庄稼间,眼前的景物勾起他的无限愁绪。对故国的追思、对百姓的痛惜、对历史的感慨和敬畏,纷纷涌上心头。然而,这种忧思无人理解,也无人分担。“知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求”,“众人皆醉我独醒”的境遇,并非每个人都能承受。思索得太深、追问得太深的人,总有孤独、尴尬、委屈如影随形。诗人孤独一人对抗着内心的追问,最终无法承受,几乎达到崩溃的边缘,所以他才仰天怒号,叩问苍天。

    有学者指出,诗人选取的是一种“物象浓缩化,而情感递进式发展”的写作手法,全诗的行文逻辑与庄稼的生长密不可分,诗人用庄稼的出苗、成穗、结实,来记述时间的演进和抒情主人公逐渐增强的情绪。全诗三章,仅易数字,回环往复,从“中心摇摇”进而到“中心如醉”,到最后“中心如噎”,情感力度逐章加深,最终汇聚成澎湃之势,给读者以深切的震撼。

    后世的许多文人,都深受此诗的影响。曹植的《情诗》,向秀的《思旧》,刘禹锡的《乌衣巷》,姜夔的《扬州慢》,无不带有《黍离》的影子。

    诗篇起始便将镜头对准一望无际的庄稼,奠定出阔大、朴实而又荒凉的基调,使读者的思绪得到张扬。其后,除了“黍”和“稷”之外,作者没有再描述其他具体物象,也没有给读者提供更多的事件信息。因而,作品整体便呈现出一种蕴藉开放之势,读者完全可以立足于诗作本体,发挥想象,构建一部属于自己的《黍离》。

    【大师导读】

    《王风·黍离》,三章都叠咏“知我者,谓我心忧,不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?”都是利用音乐的旋律,重叠的字句,来表达诗中的情感。所谓“一弹再三叹,慷慨有余哀”,来引起读者的同情的。

    ——张西堂

    黍离之悲,成为表达亡国之痛的经典成语。

    ——鲍鹏山

    君子于役

    君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘①,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思?

    君子于役,不日不月。曷其有佸②?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括③。君子于役,苟无饥渴④?

    【注释】

    ①埘(shí):在墙壁上挖洞做成的鸡舍。

    ②佸(huó):会。

    ③括:至。

    ④苟:大概,也许。

    【赏析】

    《君子于役》抒写的是一名妇女对在外服役的丈夫的殷切思念。首章二句“君子于役,不知其期”,直接点明所要抒发的事情;从“鸡栖于埘”到“羊牛下来”,以反衬手法表述家畜尚且早出晚归,而人却杳无归期;“君子于役,如之何勿思”,表现这名妇女思念的痛切。丈夫是最亲的人,然而她既不知他在哪里,又不知他什么时候回来,只能一次次带着失望和希望问道:“曷至哉?”

    下面一章表达了妇人对于丈夫的眷恋和惦念。从“君子于役”到“曷其有佸”,再次抱怨服役期的长远;从“鸡栖于桀”到“羊牛下括”,慨叹鸡、牛、羊已经开始在窝圈栖息,丈夫仍是不归;最后“君子于役,苟无饥渴”,细腻传神地刻画了这位妇女退而求其次的心理:丈夫今晚是回不到家了,明日的企盼也还是遥无归期,那就只好退一步祈求,盼望日久难归的丈夫不要受到饥渴的煎熬。这两句写妻子思念丈夫的感情,分明更进一步,但她盼夫归来的渴望反而溃退了,这就将无望又无奈的心情摹写到了极致。

    《君子于役》一诗具有很高的艺术性。诗人将妇女对丈夫的切苦思念、盼归的情感与晚间鸡归、牛羊回归的实境结合,使人在不知不觉中被带进那远古的山村:落日接山,暮色暗沉,鸡栖于窝,牛羊入圈,一位少妇倚门而立,目光迷离地遥视远方。随着夜色加浓,她的忧愁愈浓,人的心境与这乡村晚境融为一体。

    向晚时分,喧嚣始静,日要西下,人要归家,人类对家的眷恋在这向晚时间最为强烈,这是在外游子最想回家的时刻,“日暮飞鸟还”,“日暮苍山远”,“日暮乡关何处是”,有多少后人以日暮作引,吟咏思归之情,《君子于役》便开了这种“日暮情结”的先河。再进一步联想,畜禽尚能按时归“家”,而远戍的人不见归来,怎能不使少妇愈加悲伤?

    【大师导读】

    诗穷而后工,悲以取胜,历来往往如此。于是眼前纵有可喜的情致,岂不也被眼泪冲走了吗?而这首诗却说:“君子于役,苟无饥渴?”这才是真正的挂念,而此外便什么也不说。

    ——林庚

    诗从思妇“苟无饥渴”的惆怅的企祝,衬托出她忧虑关切的深情和征人饥渴交加的困苦。以景写情,以思妇写征人,从她口中缠绵摇曳地唱出了人们由于徭役而妻离子散的辛酸。

    ——程俊英

    君子阳阳

    君子阳阳①,左执簧②,右招我由房③。其乐只且!

    君子陶陶④,左执翿⑤,右招我由敖⑥。其乐只且!

    【注释】

    ①君子:指舞师。阳阳:洋洋得意。

    ②簧:古乐器名,竹制。

    ③我:舞师(君子)的同事。由房:一种房中乐。

    ④陶陶:和乐舒畅貌。

    ⑤翿(dào):歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做成,扇形。

    ⑥由敖:舞曲名。

    【赏析】

    此诗摄取了两组歌舞的场景:一场是包括“君子”在内的众人,有的笑容满面,有的演奏笙簧,有的随着“由房”舞曲跳着欢快的舞蹈,整个气氛快乐融融;一场是众人拿着用鸟羽制作的舞具欢舞,或演奏美妙的“由敖”舞曲,其中的“君子”似乎兴奋至极,一边自己跳舞,一边还鼓动别人狂欢。

    诗中的“由房”和“由敖”各是一种舞曲,现今的人已经无从知道这两种舞曲的内容,只当是两支很是欢快的舞蹈乐曲即可。诗中的主人公有“君子”,有“我”,还应有他人,“君子阳阳”、“君子陶陶”,都是描述君子和乐的样子,再加上欢快的乐曲和舞蹈,成就了一派欢欢喜喜热热闹闹的行乐图。

    关于这一欢快热烈的场景背后的意旨,历来就争论不一,归纳起来可有八种之多:一是君子遭乱,招人相聚谋求全身而退的场面;二是乐官辞官归隐,诗中叙述的是舞师和乐工共同歌舞欢聚言别的场面;三是行役丈夫回家与家人庆贺生归;四是殷实人家夫妻恩爱,情深意笃的歌舞自娱;五是讽刺君子的冶浪行为之作;六是将军凯旋后庆贺胜利的场景;七是周天子醉生梦死的写照;八是情人相约出游,载歌载舞的游乐诗。

    此处暂以《毛诗序》和朱熹《诗集传》两种题旨的说法来比对解读:

    《毛诗序》说:“《君子阳阳》,闵周也。君子遭乱,相招为禄仕,全身远害而已。”意思是说诗中的场景是乐官(君子)遭乱,招下属归隐的聚会。按照这一说法,将诗句翻译成现代语,内容如下:“君子相聚乐融融,左手执着簧笙,右招我把‘由房’演奏,远厄保身乐清平。君子相聚乐陶陶,左手持拿着羽毛,右手招我奏“由敖”,忧中取乐自逍遥。”

    朱熹《诗集传》说:“盖其夫既归,不以行役为劳,而安于贫贱以自乐,其家人又识其意而深叹美之。”他认为这是一首征夫回家后与妻子自娱自乐的诗。如果按照此说法意译诗句,就是这样的内容:“夫君得意喜融融,左手拿着笙簧奏欢声!右手招我把‘由房’演奏,恩爱快乐尽欢情!夫君快乐乐陶陶,左手执着羽毛来舞蹈!右手招我把‘由敖’跳,欢呼生命和爱情多奇妙!”

    从诗本身的内容来看,应是描写舞师与乐工共同歌舞的场面。“执簧”、“执翿”与《邶风·简兮》中伶官“执籥”、“秉翟”的情形相似,说明这场歌舞有专业或专职的乐工和舞者参与。因此有人解读该场景是“周天子醉生梦死的写照”,或是描写战争凯旋后庆贺胜利的狂欢。仁者见仁,智者见智,诗作的隐晦给了读者更多的想象空间。

    【大师导读】

    读之有逸宕不群之概。

    ——清·牛运震

    《王风》的“君子阳阳,左执簧,右招我由房。其乐只且!”……是以很愉快的心情写出,所以表现的人物都极生动。

    ——张西堂

    扬之水

    扬之水①,不流束薪②。彼其之子③,不与我戍申④。怀哉怀哉⑤,曷月予还归哉⑥?

    扬之水,不流束楚⑦。彼其之子,不与我戍甫⑧。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

    扬之水,不流束蒲⑨。彼其之子,不与我戍许⑩。怀哉怀哉,曷月予还归哉?

    【注释】

    ①扬之水:激扬之水。

    ②束薪:成捆的柴薪。

    ③彼其:那个。

    ④戍申:在申地边境防守。

    ⑤怀:平安,一说思念、怀念。

    ⑥束楚:成捆的荆条。

    ⑦戍甫:守卫甫国边境。

    ⑧束蒲:成捆的蒲柳。

    ⑨许:许国。

    【赏析】

    戍边战士,独自伫立扬水之畔,看着滚滚流逝的河水,思妻之情涌上心头:“河水奔流不息,正如我越走越远,而妻子就像那捆不随流水而去的薪柴,永远伫立家中,独自等待,不离不弃。怎样才能把我这成捆柴草般沉重的相思,带给远方的妻子?何时我们再能团聚?”这份浓烈的思念,在这篇《王风·扬之水》中,被作者用短短数十字,描述得淋漓尽致。

    全诗回环复沓,把一份相同的相思,反复吟诵了三次。各章不同之处仅在于柴草的名称和戍边的地点。每章最后的“怀哉怀哉,曷月予还归哉”,在整首诗中重复了三遍,描绘出主人公浓得化不开的伤感。他明知相聚无期,却每日掐指计算归家之日,这份思家情怀着实令人感动。

    诗歌采用日常口语,不追求统一规整的形式,只用直白的语言描摹真实的情景,力图再现真切的思念。三言、四言、五言、六言,只要有利于表现,诗人统统加以运用,丝毫不排斥句法的错落。口语化的句子,朴实而又生动,最能代表下层农民出身的士兵的口吻,也最能扣动读者的心弦。因为最真醇,所以最打动人,这首诗由此获得了旺盛的生命力,流传广远。后代的学者,立足于这一真挚的相思,基于家国情怀的共同性,又把它上升到邦国关系的高度进行解析。

    《毛诗序》说:“《王风》中的《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”春秋时期,申国常常遭受楚国侵扰,而周平王的母亲是申国人,为了不让母亲的故国频受侵犯,周平王便派王国军队驻守申国。驻地的士兵们为了保护一片陌生的土地而远离父母家乡,内心自然感到不满,这首《扬之水》便是士兵们此种情绪的流露。

    那载不动薪柴的流水,因此增加了一份含义,即比喻力弱的东周皇室。春秋时期,东周政权已岌岌可危,无力支配众诸侯,平王想保护母亲的故国,但无法左右诸侯间的征战和侵略,也无从派遣别的诸侯前去驻守,只得从自己的民众中抽调军士。

    又有研究者更进一步,从诗中找出了造成这种局面的原因:流水不盛,是因为未能广开源头,导致下流轻缓,负重无力,周王室之所以如此窘迫,是因为无道,像源头堵塞的河流,未能开诚布公,广纳民意,因此黯然失势,不仅不能调停诸侯的纷争,更不能使民众安于听命,享受和睦太平。

    从普通的事件,推衍到王室衰微,诸侯并起,征战隔离亲情,百姓流于苦楚——《王风》中的其他一些作品,如《黍离》、《兔爰》等,也是如此。别有兴寄,感时伤事,这正是《王风》与众不同的艺术特色。

    【大师导读】

    曰激扬之水其力弱不能流移于束薪,犹东周政衰不能召发诸侯,独使国人远戍,久而不得代尔。

    ——宋·欧阳修

    把亲切的话说得已甚俚俗,而我们还感觉到他有趣味。

    ——傅斯年

    中谷有蓷

    中谷有蓷①,暵其干矣②。有女仳离③,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣!

    中谷有蓷,暵其脩矣④。有女仳离,条其歗矣⑤。条其歗矣,遇人之不淑矣!

    中谷有蓷,暵其湿矣⑥。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!

    【注释】

    ①中谷:同谷中,山谷之中。蓷(tuī):益母草。

    ②暵(hàn):干枯。

    ③仳(p)离:妇女被夫家抛弃逐出,后世亦作离婚讲。

    ④脩(xiū):干燥。

    ⑤条:失意的样子。歗(xiào):同“啸”。

    ⑥湿:将要晒干的样子。

    【赏析】

    《诗经》中有很多美丽清新的爱情故事,也有像《中谷有蓷》这样苦楚凄然的控诉。在古代,女子由于自身力量的弱小,只能把婚姻当作对自己一生幸福的博弈,若遇到好的归宿,则一生幸福;若遇人不淑,便只能独自品尝凄惶的人生滋味。正如唐代诗人白居易在其诗作《太行路》中所写的那样:“为人莫作妇人身,百年苦乐由他人。”唐代如此,《诗经》的时代,亦是如此。

    诗共三章,只易数字,反复吟咏,每章都用山谷中的益母草起兴开头,以妇人自身的觉悟和感叹结尾,如此回环往复,使感情显得浓郁。妇人在长久的悲痛之后,发出了“遇人之艰难”、“遇人之不淑”和“何嗟及矣”的感叹。她面对无义的丈夫和窘迫的现实,没有怨天尤人,而是冷静地回思和分析,显得清醒而坚毅。

    “蓷”,即为益母草,是一味中草药,常用作妇女病的治疗和调养。很显然,诗以“中谷有蓷”开头,这是一种起兴手法,是作者借用相关的事物引出所吟咏的主题。然而,《毛诗序》却认为这首诗的主旨是“夫妇日以衰薄,凶年饥馑,室家相弃尔”,朱熹也说:“凶年饥馑,家事相弃,妇人览物起兴而自述其悲叹之辞也。”两种观点皆主张诗篇是在描述荒年,以此冲淡男子抛弃旧妇的凉薄。

    其实,“中谷有蓷”一句既是起兴,也可以看作一种隐喻,能起到引发读者感情和联想的作用。益母草晒干后可入药,能够调剂女子的身体,能使人联想到妇女的健康、生育,由此推延到夫妻、婚恋、家庭等,用在此诗中可谓恰当。

    诗中的益母草或许承载着女子许多美好的回忆,也许是新婚时,也许是受孕时,女子身体微恙,丈夫曾为其采摘益母草,细致入药,小心端来,给她带来许多安慰和感动,现如今,一切都烟消云散。诗作通过“中谷有蓷”的比兴,把促进夫妻感情的药草,与被离弃的妇女进行对比,从而产生了强烈的情感效果。

    “暵其乾矣”,“暵其修矣”,“暵其湿矣”,则用益母草状况的变更对应妇女逐渐老去的过程。而出现这种衰老的原因,是因为女子无人照料和陪伴,得不到充足的滋润和给养,充分反映出女子愈来愈被丈夫疏离的辛酸。当她发现自己的容颜在慢慢地老去,丈夫的态度一天天地冷淡,她的反应是“嘅其叹矣”、“条其啸矣”、“啜其泣矣”,这三句在诗中各自出现了两次。女子重复地诉说自己的痛苦,让读者仿佛看到了这样一副画面:一位原本丰腴红艳、明眸流转、绰约生姿的女子,变得枯瘦嶙峋、目光晦涩、容貌呆滞。古代女子的凄惨境遇,可见一斑。

    【大师导读】

    而叹,而啸,而泣,以渐而深。

    ——清·姜炳璋

    《王风》“遇人之不淑”,亦犹言“遇人之艰难”,不责其夫之见弃,而但言其遭际之不幸,亦诗人之厚也。

    ——王国维

    兔爰

    有兔爰爰①,雉离于罗②。我生之初,尚无为③;我生之后,逢此百罹④。尚寐无吪⑤!

    有兔爰爰,雉离于罦⑥。我生之初,尚无造⑦;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉⑧!

    有兔爰爰,雉离于罿⑨。我生之初,尚无庸⑩;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!

    【注释】

    ①爰(yuán):“缓”之借用,逍遥自在的样子。

    ②离:同“罹”,陷,遭难。罗:罗网。

    ③为:指徭役。

    ④罹(lí):忧。

    ⑤吪(é):不说话。一说不动。

    ⑥罦(fú):一种装设机关的网,能捕鸟兽,又叫覆车网。

    ⑦造:指劳役。

    ⑧觉:清醒。

    ⑨罿(tóng):捕鸟兽的网。

    ⑩庸:指劳役。

    聪:听觉。

    【赏析】

    《兔爰》一诗,表现了一种乱世中的生活环境和悲哀的心态,“有兔爰爰,雉离于罗”,面对同样一张罗网,狡猾的兔子逃脱,逍遥自在地奔跑;耿介的野鸡被捕,只得收起自己的翅膀,无奈地告别天空。

    过去,社会“无为”、“无造”、“无庸”,没有徭役、劳役和兵役,人们的生活很自由;而现在,多出“百罹”、“百忧”、“百凶”,人们遇上各种灾祸,朝不保夕、流离失所。因此,诗中出现了这样的叹息:“与其活在这样的时代,不如把眼睛闭上,把嘴巴合上,把耳朵塞住,就此长睡不醒!”

    “无吪”、“无觉”、“无聪”即不欲言、不欲见、不欲闻,在沉痛的现实面前,作者恨极失语,足见其愤慨。三章采用重章叠句的方式,反复渲染了诗人在乱世的不幸遭遇,从相似的回旋中,可以充分感受到诗人的焦灼和痛苦,以及强烈而独特的“闵伤”情绪。

    诗作字里行间蕴含着浓重悲情,读者多无异议,但对主旨的探讨,则是复杂繁多。“闵周说”是孔《疏》提出的:“作《兔爰》诗者,闵周也。”因为周桓王行事失信,诸侯造反,最终孱弱的周王室未能得胜,为了保持元气,只得增加赋税,令人痛惜盛世不再,秩序难复,对过去的盛景空怀回想。“君子不乐其生说”是毛《序》和朱熹等人提出的:因为社会的悲惨,正直的君子感到生存无趣,不乐其生,只求一死。相似的还有“厌世说”:“《兔爰》,诗人伤时感事,悲观厌世之作。”

    《诗论》则提出“伤不逢时说”,主张作者抒发的是生不逢时、君子罹难的悲哀与愤慨,多有抱怨。另有“伤乱说”指出,看到战乱纷纷的现实时,主人公不想耳闻目见,只得长睡不醒,但不耳闻目见,又心里割舍不下,不得已扬声疾呼,痛哭流涕,表现出了心忧天下的慷慨情怀。

    “戍者刺平王说”、“刺刑罚不中说”、“悲叹徭役繁重说”等认为,作者因为感到平王不贤,或刑罚不允,或徭役繁重,心中怒气升腾,不能自持,愤而大声疾呼,如闻一多《诗经通义》:“役夫不堪劳苦,怨而思死也。”悲惨的役夫再也受不了劳苦的工作,萌生死志,大声痛骂当权者,以泄其愤。

    主旨的繁多说明了诗作蕴含性的深广,诗中所弥漫的一种浓郁的末世之音,深深感染了后世的爱国者和思索者,如蔡文姬在《胡笳十八拍》中写道:“我生之初尚无为,我生之后汉祚衰;天不仁兮降乱离,地不仁兮使我逢此时!”相似的句式,一样的情怀,给人同样的感动。

    【大师导读】

    词意凄怆,声情激越。

    ——清·方玉润

    遭时艰难,感觉到生不如死。此《诗三百》中最悲愤之歌。

    ——傅斯年

    葛藟

    緜緜葛藟①,在河之浒②。终远兄弟,谓他人父。谓他人父,亦莫我顾。

    緜緜葛藟,在河之涘。终远兄弟,谓他人母。谓他人母,亦莫我有③。

    緜緜葛藟,在河之漘。终远兄弟,谓他人昆④。谓他人昆,亦莫我闻⑤。

    【注释】

    ①緜緜:同“绵绵”,连绵不绝。葛藟(lěi):葛藤。

    ②浒(hǔ):水边。与下文“涘(sì)”、“漘(chún)”同义。

    ③有(yòu):通“佑”,帮助。

    ④昆:兄。

    ⑤闻(wèn):问。

    【赏析】

    《葛藟》一诗,悲感交加。首章前两句先用了一个美好的字眼“緜緜”,描写主人公在黄河岸边所见景象:生长在水边的葛藤一路蔓延,绵绵不绝,充满生机。“緜緜葛藟”作为全诗的起兴句,寓意深刻。主人公由草木尚且有所依附,联想到自身孤苦无依的处境,这种“人不如草木”的痛切感贯穿全篇,将主人公的境遇衬托得更加穷困、悲惨,令人不忍卒读。

    “谓他人父,亦莫我顾”,这两句描述的境况,包含着难言的屈辱和痛楚,正如朱熹所叹:“则其穷也甚矣!”第二、三章诗意与第一章类似,仅二、四、五、六句句尾更换一字,作者在回环复沓中,反复吟哦,将情感一波一波交叠,最终汇聚在一起,达到了催人泪下的最高峰。

    作者在每一章中分别注入眼前之景,身世之悲,自怜之感,使写景、叙事、抒情,一贯而下,短暂的诗篇因此包含了极多的内容。诗人只注重层次之间的内在联系,而没有用过多的修饰手法来过渡,这就使得文章奔腾跳跃、跌宕生姿,而又能保证内部的气脉贯通。

    此诗两句为一层,六句带有两层转折。首先描写眼前之景,由绵绵不绝的葛藟对照自己孤单一身、兄弟离散的遭遇,这是一次转折,由“谓他人父”却得不到怜悯,又是一次转折。每一次转折,均含无限酸楚,均是主人公内心悲伤的次第叠加。

    诗人直抒情事,语句简质,不追求文采,仿佛这首诗并非艺术创作,而仅仅是用最直露的语言抒发最真实的感慨;仅仅是为了用最少的字句,在最短的时间里把心中的悲伤和委屈一吐为快。这种方式以原汁原味、力透纸背为准则,真切地表现了飘零的凄苦和世情的冷漠,极是感人。

    关于此诗的作者,《毛诗序》认为是东周初年姬姓贵族所作,旨在讥刺平王弃宗族而不顾:“《葛藟》,刺平王也。周室道衰,弃其九族焉。”这种说法把表现人之常情的诗作拉扯到政教、美刺上去,维护的是统治阶级的伦理纲常,冲淡和漠视了诗作的文学价值,多不为现代艺术评论家所取。

    相较之下,朱熹的说法较为通达,《诗集传》云:“世衰民散,有去其乡里家族,而流离失所者,作此诗以自叹。”王室衰微,征战连连,都城也未能幸免,百姓多为离散,被迫迁移。离乡背井的人们,在流浪中多遭苦难,不堪流离失所,心痛万分,只得作诗自叹。这种说法,才较符合诗人口吻和所述诗境。

    【大师导读】

    乞儿声,孤儿泪,不可多读。

    ——清·牛运震

    寄人篱下者,往往只能低声下气,甚至低三下四。为的就是博取别人的顾惜,希望彼此建立情分。但这种后天的情分,是可遇而不大可求的。

    ——鲍鹏山

    采葛

    彼采葛兮,一日不见,如三月兮。

    彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。

    彼采艾兮!一日不见,如三岁兮。

    【注释】

    ①葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。

    ②萧:植物名。蒿的一种,即香蒿。有香气,古时用于祭祀。

    ③三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。

    ④艾:植物名,菊科植物。

    【赏析】

    对于热恋中的情人来说,哪怕一刻的分离,都是难以忍受的痛苦,历来无数文人描摹了这一主题。《采葛》正是思念恋人的情歌:一位小伙子喜欢上了以采集为生的姑娘,因她常外出采集,不易见面,小伙子饱受相思之苦。在诗中,作者借简短精练的语言,抓住“相思”这种普泛的情感,反复吟诵,细致刻画了情感的煎熬。诗篇以“一日三秋”这种形象而贴切的描写,比拟分离的情人内心巨大的折磨,感染了历代饱受相思之苦的人们。

    《采葛》诗中,每一章对“一日不见”的心理刻画,都比前一章增加了时间长度。作者以反复递进、层层深入的写法,通过回环、排比和递进的手法,将相思的感情逐步升华。

    这种“艺术夸张”的手法,反映的不是事实上的真实,而是艺术上的真实。在现实生活中,“一日”不可能等同于“三月”、“三季”、“三年”,但是,在陷入爱情的人心中,这种错觉正是他们为别离所折磨的表现。这一悖理的“心理时间”看似痴狂,但由于融汇了恋人真挚的情感,所以能唤起读者的共鸣。

    这首相对来说主题较为清晰的爱情诗,仍被后世的学者解读出了不同的意味。《毛诗序》认为诗旨为“惧谗”:“葛所以为絺绤也,事虽小,一日不见于君,如三月不见君,忧惧于谗矣”。意思是说一位正直的臣子嫉恶小人谗言,感到它们像葛、萧、艾一样四处蔓延,让人痛恨。谗言当道,有碍正直,而对礼教的破坏,更加让夫子们不能容忍。

    朱熹则提出“淫奔”说:“采葛所以为絺绤,盖淫奔托以行也。故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也。”葛、萧、艾等植物是淫奔的男女为上路准备的盘缠或食物,“一日不见如隔三秋”,是他们之间不洁的思念。此观点未免迂腐,显然是朱熹站在礼教大防的角度作出的评论。另外,还有一种“爱妇”说,主张此诗是远戍的将士对于妻子的思念。这种说法,充满了温馨的家国情怀,让人感动。还有人主张“怀友”说,力争诗作是在赞扬友人之间的深厚情感等。

    这样简单的一首诗,竟然有如此多的解法,不得不让人惊讶,其中的原因,除了汉语的多义性和诗这一体裁的蕴藉特征,恐怕也有人们的牵强附会在里面。就文学性和艺术价值而言,最好还是彰显《采葛》的生活气息,回归其恋爱本质。

    【大师导读】

    采集皆女子事,此所怀者女,则怀之者男。

    ——闻一多

    这首相思之词,共叠三章,每章只换二字。诗人用三月、三秋、三岁形容自己怀念情人的心境越来越难以排遣的程度,层层深入,缠绵尽致,富于真实感。这种描写事物发展过程的叠章,是递进反复式。

    ——程俊英

    《王风·采葛》说“那个采葛去了啊!一天不见,就像三个月啊!”这真是很朴素地说出他对于情人的想念,丝毫没有绕弯子。

    ——张西堂

    大车

    大车槛槛①,毳衣如菼②。岂不尔思?畏子不敢。

    大车啍啍③,毳衣如璊④,岂不尔思?畏子不奔。

    榖则异室⑤,死则同穴。谓予不信,有如皦日⑥!

    【注释】

    ①槛槛(kǎn):车轮的响声。

    ②毳(cuì):毡子。菼(tǎn):芦苇的一种,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳的颜色。

    ③啍啍(tūn):重滞徐缓的样子。

    ④璊(mén):红色美玉,此处喻红色车篷。

    ⑤毂(gǔ):活着。

    ⑥皦(jiǎo):同“皎”,白。

    【赏析】

    《大车》是一首爱情诗。诗作写一位情窦初开的女子深恋情人,想与之私奔,而男子却有很多顾虑,犹豫着迟迟不肯答应。于是女子急切地出言激励,男子却仍在躲闪、回避。最终,这位多情的女子手指青天,发下重誓,要与恋人“死则同穴”,永远跟他在一起。

    画面就此定格,男子会如何抉择,不得而知。但这首诗所表达的情感却如石子投入湖面,漾开层层涟漪,激荡又悠远。这样的女子,让无数人感动,也让无数男子汗颜。

    女子担心自己的深情得不到应有的回应,因而既紧张又犹豫,但内心的激越还是促使她要试一试,“岂不尔思?畏子不敢。”第一章形象地描述出了女子此时的心境。男子为何“不敢”,诗作中没有提及,不过,结合那个时代的情境,可以设想出:没有媒人的婚姻得不到社会的承认,没有家庭的同意,年轻人之间的爱情也很难开花结果。男子所顾虑的便是世俗的眼光和舆论的压力。

    第二章继续写女子内心的忧虑和急切,“畏子不奔”,有着强烈的激将意味,也有深沉的埋怨在里面。第三章写女子在没有回应的情形下作出大胆表白——“死则同穴”。

    在诗中,“你不敢”是女子激励男子斗志的话。女子怕他顾虑太多,于是发出坚定的誓言,鼓励他大胆行动。

    诗中的男子,多半也是无可奈何的。他如何不想与心爱的人一走了之?但他们的恋爱显然存在着无法解决的问题,而这一问题,正是男人无法逃避的。这首诗不仅写出了女子大胆追求爱情的精神,也道出了社会习俗和礼教对爱情的阻碍和破坏,这样一来,主题就得到了深化,《大车》一诗也因此披上了浓重的悲情意味。

    诗人不仅立意颇深,手法亦是高妙。整首诗把环境气氛与主人公心情结合起来,相互烘托促进,形成了独特的艺术特色。第一章写盖有青色车篷的大车奔驰,在隆隆的车声里,姑娘心潮澎湃。隆隆的车声,既是对外在环境的客观描写,也是女子慌乱紧张心境的表现。第二章中,车轮声变得沉重,而姑娘内心的苦恼也逐渐增加。第三章不再描写外部环境,而是直接以女子指天立誓的话语来开头,这说明女子此时已经横下一条心,抛开紧张和羞涩,不再计较后果,全诗的感情也在这里达到高潮。

    最终二人的结局是什么,无法确定,读这首诗,除了对女子的决绝和大胆产生惊叹之外,只能生出无尽的慨叹:慨叹男子的无奈和凉薄,慨叹社会力量的强大。但有一点可以确定,女子皎皎如月的誓言还将永远流传下去。

    【大师导读】

    “榖则异室,死则同穴”……男女誓辞之始。

    ——清·姚际恒

    说起女子的大胆,这首诗即是一例,如果说她还有怕,那只是怕她爱的男人怕。

    ——鲍鹏山

    丘中有麻

    丘中有麻①,彼留子嗟②。彼留子嗟,将其来施施③。

    丘中有麦,彼留子国④。彼留子国,将其来食。

    丘中有李,彼留之子。彼留之子,贻我佩玖⑤。

    【注释】

    ①麻:一种植物,皮可以用来织布。

    ②留:留下。

    ③将(qiāng):请,愿,希望。施(yì)施:慢行貌,一说高兴貌。

    ④国:助词。

    ⑤贻:赠。玖(jiǔ):玉一类的美石。

    【赏析】

    诗歌是以一个姑娘的口吻写的,“丘中有麻”、“丘中有麦”、“丘中有李”,这些地方,是姑娘与情郎幽会的地点,也是姑娘回忆时最先浮现在脑海中的画面。这位率性的女子,热烈大胆,欢快地把与情郎幽会的地点一一唱出,这种举动即使在现代也是不容易做到的。其中的缘由,需要回溯到《诗经》那个时代,才能觅得。

    《诗经》的时代,虽然社会制度、等级制度、礼教已经开始侵入人们生活的方方面面,但仍然存在着一些未受世俗浸染的田园。自由生活在那里的人们,真正属于自己和自然,充满了本真的思维和完整的人格。《丘中有麻》就是在这个背景下展开的画卷,因而显得真实、纯粹、自由。

    但是,后世学者对这首诗的解读往往染上了当时社会的色彩,解读者们通常抛开《诗经》的本质,把后世形成的伦理纲常,嫁接到古老的《诗经》上。如《毛诗序》说:“庄王不明,贤人放逐,国人思之,而作是诗。”认为这首诗的主旨是“思贤”,“丘中有麻”是一种“比兴”手法,以麻喻贤人,丘就是野,意思是贤人在野。《毛诗序》又说,丘中之麻是贤人被放逐后亲手种植的,“丘中有麻,彼留子嗟”意思是贤人留氏大夫子嗟亲手种植。这种解法,可谓牵强附会,煞费苦心。直至现代,有学者从民俗学角度解读这首诗,才使其回归情诗的本质。

    诗中,作者只呈现了三幅生动的画面:在土坡上的麻地、麦田、李树林中,都留下了女主人公与心爱的情郎幽会的足迹。全诗三章用重章复沓的写法,反复道出女子的等待、思念与缠绵的情意。“彼留子嗟”、“彼留子国”、“彼留之子”皆为女主人公对恋人的呼唤。这三句在每一章中都重复一遍,这既是为了调节行文节奏,也是为了加强行文的感情色彩。女子的每一声呼唤和默念都饱含着情意,而每章最后一句则具体地呈现了这种情意。

    “将来其施施”是对男子步伐的描写。“施施”二字,可以理解为男子迈着方步走来的样子,其中包含着喜悦之意。“将来其食”,女子希望情人能够吃她带来的食物,这样的描写表现出女子的细心和多情。“贻我佩玖”,男子赠与她美玉,作为定情信物。诗中并未描写此后的情景,也未写女子收到赠玉后的心情,但美玉的坚硬纯净,正象征着两人爱情的永恒,而女子喜悦激动的心情,便尽含其中了。这种美好的结果,是爱情最终成熟的象征,也是人们最愿意看到的圆满幸福。

    【大师导读】

    “将来其食”……将有意其来以就食而互相为礼。

    ——清·方玉润

    合欢以后,男赠女以佩玉,反映了这一诗歌的原始性。

    ——闻一多

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架