Swann(Mlle)斯万(小姐)→Gilberte Swann吉尔贝特·斯万
Taine(Hippolyte)(1828—1893)泰纳(伊波利特·),法国文艺理论家、哲学家、史学家:116;(待续)
Télémaque忒勒玛科斯,奥德修斯(Odysseus)之子:526;(待续)
tenancière du petit pavillon des Champs-Élysées香榭丽舍大街上小屋经营者:67;(待续)
Théodose II(roi)狄奥多西二世(国王):(续前)10。诺普瓦(Norpois)评论国王在爱丽舍宫(Élysée)发表的祝酒词:33—38;87, 91;(待续)
Thésée(femme de)忒修斯(的妻子):21→Phèdre淮德拉。
Thiron(Charles-Jean-Joseph)(1830—1890)蒂龙(夏尔-让-约瑟夫·),法国演员:(续前)58;(待续)
Thomas(saint)(圣)多马:418。
Tiepolo(Giambattista)(1696—1770)堤埃坡罗(贾姆巴蒂斯塔·),意大利画家:114;(待续)
Titien(le)(1477—1576)提香,意大利画家:(续前)14;273, 279, 429;(待续)
Titine蒂蒂娜,阿尔贝蒂娜(Albertine)的爱称
Tolstoï(Léon)(1828—1910)托尔斯泰(列夫·),俄国作家:129;(待续)
Tourville(comte de)(1642—1701)图维尔(伯爵),法国元帅:39。
Trézène(princesse de)特罗伊曾(王妃):16。
Tristan特里斯坦:182。
Trombert(les)特龙贝(人):90。
Trombert(Mme)特龙贝(夫人),斯万夫人(Mme Swann)的女友:82, 89, 177。
Uzès(jeune duc d')(年轻的)于泽斯(公爵),他决斗时圣卢(Saint-Loup)曾为他当证人:305。
valet de pied de Mme de Villeparisis德·维尔帕里齐夫人的跟班:251, 256,(待续)
Vatel(?—1671)瓦泰尔,孔代亲王第四(4e prince de Condé)即大孔代(le Grand Condé)的膳食总管:32[指弗朗索瓦丝(Françoise)];170[指科塔尔夫人(Mme Cottard)的膳食总管]。
Vaudémont(Maurice, marquis de)(莫里斯·德·)沃代蒙(侯爵),在巴尔贝克(Balbec)跟一女演员及其情人自成一帮:252—254;528,(待续)
Vaugoubert(marquis de)沃古贝尔(侯爵),法国驻狄奥多西二世(Théodose II)王国大使:34—37。(待续)
Vélasquez(Diego Rodriguez de Silva y)(1599—1660)委拉斯开兹(迭戈·罗德里格斯·德·西尔瓦-),西班牙画家:331, 333,(待续)
Vendôme(duc de)旺多姆(公爵):96—97。
Vendôme(duchesse de)旺多姆(公爵夫人),前者之妻:95—97。
Verdurin(les)维尔迪兰(夫妇):(续前)4, 5, 44, 87, 91, 179, 188;440, 459,(待续)
Verdurin(parent des)维尔迪兰(夫妇的亲戚)→Octave奥克塔夫
Verdurin(M.)维尔迪兰(先生):(续前)91, 108, 459;(待续)
Verdurin(Mme)维尔迪兰(夫人),第一位丈夫死后成为杜拉斯公爵夫人(duchesse de Duras),第二位丈夫死后成为盖尔芒特王妃(princesse de Guermantes):(续前)4, 83, 96, 167。她跟斯万夫人(Mme Swann)的关系:172—176。邦唐夫人(Mme Bontemps)对她的邀请感到欣喜若狂:176—178;180。我一下子就把她“征服”:180。我在黑夜中把她误认为令人想望的姑娘:287。(待续)
Verlaine(Paul)(1844—1896)魏尔伦(保罗·),法国诗人:303。
Vermeer(de Delft)(1632—1675)(代尔夫特的)弗美尔,荷兰画家:(续前)43, 108;(待续)
Véronèse(Paolo Caliari, dit)(1528—1588)韦罗内塞(原名保罗·卡利阿里),意大利画家:216;435, 474, 475;(待续)
Vierge(Sainte)圣母:323, 417, 418, 419。
Vigny(Alfred, comte de)(1797—1863)(阿尔弗雷德·德·)维尼(伯爵),法国作家:(续前)49;283, 295, 302;(待续)
Villars [(Claude Louis Hector), duc de](1653—1734)维拉尔(公爵)(原名克洛德·路易·埃克托尔),法国元帅:125;(待续)
Villeparisis(Madeleine, marquise de)(马德莱娜·德·)维尔帕里齐(侯爵夫人),婚前为德·布永小姐(Mlle de Bouillon),盖尔芒特公爵和公爵夫人(duc et duchesse de Guermantes)的婶母:(续前)39。暗示她跟诺普瓦(Norpois)有私情:136。在巴尔贝克(Balbec);被人嘲笑:250—251。跟我外婆相遇:256—259, 261, 266—267。她对我们的关心:268—269。跟卢森堡王妃(princesse de Luxembourg)在一起:270—275。我们乘车跟她一起去兜风:276—295。她评论几位大作家:283—284, 295—297。跟她共进晚餐:298—302。圣卢(Saint-Loup)来巴尔贝克看她:303—307。她接待侄子夏吕斯(Charlus):324, 329—331, 335—340, 342。她是盖尔芒特家族(les Guermantes)成员:330, 361, 376, 459, 468, 477—478, 482, 486, 506—507。(待续)
Villeparisis(père de Mme de)(德·)维尔帕里齐(夫人的父亲)→Bouillon(Cyrus, comte de)布永(伯爵)(西律斯·德·)
Villiers(de L'Isle-Adam)(Auguste, comte de)(1838—1889)维利耶(·德·利勒-亚当)(伯爵)(奥古斯特·),法国作家:352。
Vinci(Léonard de)(1452—1519)芬奇(莱奥纳多·达·),意大利画家、建筑师、雕塑家:(续前)75, 77;501;(待续)
Vinteuil(M.)樊特伊(先生),我外婆的两个妹妹以前的钢琴教师,退隐在贡布雷(Combray)附近的蒙茹万(Monjouvain):(续前)他的奏鸣曲:103—107;110;453,(待续)
Vinteuil(Mlle)樊特伊(小姐),前者之女:(续前)110;(待续)
Vinteuil(amie de Mlle)樊特伊(小姐的女友):(续前)459。(待续)
Virgile(前70—前19)维吉尔,古罗马诗人:(续前)523;(待续)
Vitrolles [(Eugène d'Arnaud), baron de](1774—1854)维特罗尔(男爵)(原名欧仁·德·阿尔诺),法国政治家:283。
Voltaire(François Marie Arouet, dit)(1694—1778)伏尔泰(原名弗朗索瓦-马里·阿鲁埃),法国作家:455—456, 490,(待续)
Wagner(Richard)(1813—1883)瓦格纳(里夏德·)德国作曲家:(续前)5, 150;309,(待续)
Watteau(Antoine)(1684—1721)华托(安托万·),法国画家:(续前)188;(待续)
Weber韦贝尔(饭馆):59。
Whistler(James Abbott McNeill)(1834—1903)惠斯勒(詹姆斯·阿博特·麦克尼尔·),美国画家:221, 331, 385, 439,(待续)
Winterhalter(François Xavier)(1805—1873)温特哈尔特(弗兰茨·扎维尔·),德国画家:115;(待续)
Wolf(Frédéric Auguste)(1759—1824)沃尔夫(弗雷德里希·奥古斯特·),德国语文学家:84。
[Wurtemberg(Catherine de)](1783—1835)卡特琳·德·符腾堡,热罗姆·波拿巴(Jérôme Bonaparte)之妻,马蒂尔德公主(princesse de Mathilde)的母亲:116。
Yseult依索尔德:182;(待续)
Zéphora西坡拉,叶忒罗(Jéthro)的女儿、摩西(Moïse)的妻子:(续前)257。
Zéphyros泽夫罗斯,希腊神话中西风和北风:358。
Zeus宙斯,希腊神话中主神:321,(待续)
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源