流年急景,守一份深情-泷冈阡表
首页 上一章 目录 下一章 书架
    欧阳修

    欧阳修四岁丧父,由母亲抚养成人。在四十七岁时,母亲也离开人世,他写了一篇《先君墓表》追述母亲的言行。欧阳修六十四岁时,正值其父逝世六十周年,欧阳修便在《先君墓表》的基础上增改部分内容,写下此文。此文凭借母亲的口述,道出了父亲的仁孝与母亲的贤淑,感情真挚,语言朴实,表达了对父母的思念和追忆。

    呜呼!惟我皇考崇公[1],卜吉于泷冈之六十年[2],其子修始克表于其阡[3]。非敢缓也,盖有待也。

    修不幸,生四岁而孤。太夫人守节自誓[4],居穷[5],自力于衣食,以长以教[6],俾至于成人[7]。太夫人告之曰:“汝父为吏,廉而好施与,喜宾客,其俸禄虽薄,常不使有余,曰:‘毋以是为我累。’故其亡也,无一瓦之覆、一垄之植,以庇而为生。吾何恃而能自守耶?吾于汝父,知其一二,以有待于汝也。自吾为汝家妇,不及事吾姑,然知汝父之能养也。汝孤而幼,吾不能知汝之必有立,然知汝父之必将有后也。吾之始归也[8],汝父免于母丧方逾年。岁时祭祀,则必涕泣曰:‘祭而丰,不如养之薄也。’间御酒食,则又涕泣曰:‘昔常不足,而今有余,其何及也!’吾始一二见之,以为新免于丧适然耳。既而其后常然,至其终身未尝不然。吾虽不及事姑,而以此知汝父之能养也。汝父为吏,尝夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘此死狱也,我求其生不得耳。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨也。矧求而有得耶[9]?以其有得,则知不求而死者有恨也。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也!’回顾乳者抱汝而立于旁,因指而叹曰:‘术者谓我岁行在戌将死[10],使其言然,吾不及见儿之立也,后当以我语告之。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉,故能详也。其施于外事,吾不能知;其居于家,无所矜饰,而所为如此,是真发于中者耶!呜呼!其心厚于仁者耶!此吾知汝父之必将有后也。汝其勉之。夫养不必丰,要于孝;利虽不得博于物,要其心之厚于仁。吾不能教汝,此汝父之志也。”修泣而志之不敢忘。

    先公少孤力学,咸平三年进士及第[11],为道州判官[12],泗、绵二州推官[13],又为泰州判官[14],享年五十有九,葬沙溪之泷冈。太夫人姓郑氏,考讳德仪,世为江南名族。太夫人恭俭仁爱而有礼,初封福昌县太君,进封乐安、安康、彭城三郡太君。自其家少微时,治其家以俭约,其后常不使过之,曰:“吾儿不能苟合于世,俭薄所以居患难也。”其后修贬夷陵[15],太夫人言笑自若,曰:“汝家故贫贱也,吾处之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。”

    自先公之亡二十年,修始得禄而养。又十有二年,列官于朝,始得赠封其亲。又十年,修为龙图阁直学士、尚书吏部郎中留守南京。太夫人以疾终于官舍,享年七十有二。又八年,修以非才,入副枢密,遂参政事。又七年而罢。自登二府[16],天子推恩,褒其三世。盖自嘉祐以来,逢国大庆,必加宠锡[17]。皇曾祖府君,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令;曾祖妣[18],累封楚国太夫人。皇祖府君,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;祖妣,累封吴国太夫人。皇考崇公,累赠金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;皇妣,累封越国太夫人。今上初郊,皇考赐爵为崇国公,太夫人进号魏国。

    于是小子修泣而言曰:呜呼!为善无不报,而迟速有时,此理之常也。惟我祖考,积善成德,宜享其隆。虽不克有于其躬[19],而赐爵受封,显荣褒大,实有三朝之锡命[20]。是足以表见于后世,而庇赖其子孙矣。乃列其世谱,具刻于碑。既又载我皇考崇公之遗训,太夫人之所以教而有待于修者,并揭于阡。俾知夫小子修之德薄能鲜,遭时窃位,而幸全大节,不辱其先者,其来有自。

    熙宁三年[21],岁次庚戌,四月辛酉朔,十有五日乙亥,男推诚、保德、崇仁、翊戴功臣[22],观文殿学士,特进[23],行兵部尚书,知青州军州事[24],兼管内劝农使,充京东路安抚使,上柱国[25],乐安郡开国公,食邑四千三百户,食实封一千二百户,修表。

    注释

    [1]皇考:指亡父。崇公:即崇国公,欧阳修的父亲欧阳观死后封崇国公。

    [2]卜吉:指通过占卜选择风水好的地方下葬。泷(shuānɡ)冈:在今江西永丰的凤凰山上。

    [3]阡(qiān):坟墓。

    [4]太夫人:指欧阳修的母亲郑氏。

    [5]居穷:指家境贫苦。

    [6]以长以教:抚养、教育。

    [7]俾(bǐ):使。

    [8]归:古代称女子出嫁为“归”。

    [9]矧(shěn):何况,况且。

    [10]岁行在戌:指木星运行到戌年。

    [11]咸平:宋真宗年号。

    [12]道州:在今湖南道县。

    [13]泗:泗州,在今安徽泗县。绵:绵州,治所在今四川绵阳。推官:掌管司法刑狱的官员。

    [14]泰州:治所在今江苏泰州。

    [15]夷陵:今湖北宜昌。

    [16]二府:指枢密院与中书省。

    [17]锡:赐。

    [18]妣(bǐ):指祖母和祖母辈以上的女性祖先。

    [19]躬:亲身,亲自。

    [20]锡命:指皇帝封赠臣下的诏书。

    [21]熙宁:宋神宗年号。

    [22]推诚、保德、崇仁、翊戴:宋代赐给臣属的褒奖之词。

    [23]特进:宋代文散官第二阶,无实职。

    [24]知青州军州事:宋代朝臣管理州一级地方行政兼管军事,简称知事。

    [25]上柱国:宋代勋官十二级中最高一级。

    译文

    唉!我的先父崇国公,选择吉地安葬在泷冈之后六十年,他的儿子欧阳修才能为他在墓前立碑。这并不是我胆敢推延此事,是因为有所等待。

    我实在是不幸,出生四年而丧父。母亲自己发誓守节,家境贫困,她靠着一己之力谋求衣食,抚养我、教导我,使我长大成人。母亲告诉我说:“你父亲为官清廉并且乐善好施,喜欢结交宾客,纵然他的俸禄微薄也不求有剩余,他说:‘不要让金钱成为我的拖累。’因此他去世后,没有留下可让我们赖以生存的一间房子、一垄田地。那么我靠什么安贫自守呢?我对你父亲有一些认知,所以对你有所期待。自从我嫁到你们家成为媳妇,没来得及侍奉我的婆婆,可我知道你父亲是个能尽力奉养父母的人。你现在没有父亲,年纪又小,我无法推测你将来能否有所建树,但我相信你的父亲一定后继有人。我刚嫁过来时,你父亲服完母丧刚过一年。每逢年节祭祀,他总是哭着说:‘无论祭品怎样丰厚,也不如父母在世时对他们的微薄奉养。’有时祭品里有些好酒好菜,他也会落泪说:‘以前家用常常不足,如今富足有余,却再也来不及孝敬了!’我刚开始几次见到,以为他是刚刚服完母丧,心里悲痛才会这样。后来他常常这样,直至自己去世也没有改变。我虽然没有赶上侍奉婆婆,可是通过这些事情知道你父亲是很孝敬父母的。你父亲为官时,曾经在夜里点着蜡烛审阅案卷,屡屡停下来叹息。我问他怎么了,他说:‘这个人被判了死刑,我想救他不死却没有办法。’我说:‘有办法能让他不死吗?’他说:‘我尽力为他寻找生路,如果还是不行,那么死者和我也就都没有遗憾了。况且我设法做些努力,也许还能让他免于死刑呢?因为这样做也许有作用,所以我知道不想办法为他们寻求活路而看他们去死的人是有遗憾的。即便经常为被判死刑的人设法寻求生路,仍然免不了有人冤死,何况世上的刑官狱吏大多是要置人于死地的呢!’他回过头来,看到奶妈正抱着你站在旁边,于是指着你叹息说:‘算命的人说我在岁星行经戌年的时候就会死去。假使真像他们说的那样,我就等不到儿子长大成人了,你将来一定把我说的这些话告诉他。’他平时教导别人家的孩子也常常说这样的话,我因为时常听到,因此可以详细地说给你听。他在外面做的事,我不太清楚;他在家里,从来没有虚伪做作的行为,所作所为都是这样,这是真正发自内心的啊!唉,他的心肠宽厚胜过仁者!这就是我知道你父亲肯定会后继有人的理由。你一定要按照他的教诲努力做人。侍奉父母,不一定要丰衣足食,重在孝心;做的事情虽然不能对所有人都有好处,重在仁心。我没什么可以教导你的,这些都是你父亲的心愿。”我流着眼泪牢牢记下了这些话,不敢忘记。

    先父幼年丧父,他在经过一番苦读后,于咸平三年考中进士,先后做过道州判官和泗、绵两州的推官,还做过泰州的判官,享年五十九岁,葬在沙溪的泷冈。先母姓郑,她的父亲名德仪,世代都是江南有名的大族。母亲为人恭敬勤俭、仁爱有礼,最初封为福昌县太君,后又晋封为乐安、安康、彭城三郡太君。从家道中落以后,她就以勤俭节约的原则持家,后来家境富裕了,也不许花费过多,她说:“我儿子不能苟合于当世,平时节俭,是为了应对那些可能遭受的困难。”后来我被贬官至夷陵,母亲仍是谈笑自若,说:“你家原来就贫贱,我习惯了这样的生活。你能安于过这种清贫的日子,我也就安心了。”先父过世后二十年后,我才开始得到俸禄来奉养母亲。又过了十二年,我在朝廷做官以后,才得以赠封亲属。又过了十年,我升任龙图阁直学士、尚书吏部郎中,留守南京。母亲因病在官舍中去世,享年七十二岁。又过了八年,我以不相称的才能,被封为副枢密使,接着担任参知政事,又过了七年被罢免。自从我进入枢密院和中书省以来,天子广推恩德,褒奖我家三代。自嘉祐年间以来,每逢国家大典,总会对我的先祖给予恩赐封赏。先曾祖父先后受赠为金紫光禄大夫、太师、中书令;先曾祖母先后受封,最终至楚国太夫人;先祖父先后受赠为金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先祖母先后受封,最终至吴国太夫人;先父崇国公先后受赠为金紫光禄大夫、太师、中书令兼尚书令;先母一再受封,最终至越国太夫人。当今皇帝即位后初次郊祀时,赐予先父崇国公的爵位,先母则晋封为魏国太夫人。

    因此我流着眼泪说:唉!行善并非不会有回报,但是时间的早晚是不一定的,这是人世间的真理。我的祖辈父辈,积累善行而成就仁德,理应享受丰厚的报答。虽然他们在有生之年没能享受到,但是身后能够赐爵受封,显扬荣耀,受到褒扬推崇,确实享有三朝颁赐的诏命,这足以使其德行显扬于后世,令子孙后代受到庇护了。我于是排列世系家谱,将其全部刻在石碑上。然后又将先父崇国公的遗训、母亲对我的教诲和期待,全都刻在墓表上,好让大家知道我德行浅薄,能力微小,只是赶上好时机而得到高位,能有幸保全大节而不辱没祖先,都是有缘由的。

    熙宁三年,岁在庚戌,四月初一辛酉日,十五乙亥日,子推诚、保德、崇仁、翊戴功臣,观文殿学士,特进,行兵部尚书,知青州军州事兼管内劝农使,充京东路安抚使,上柱国,乐安郡开国公,食邑四千三百户,实封食邑一千二百户,欧阳修谨立此表。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架