———————————
冬季白天短暂,下午的仪式在烛光映照下举行。唱诗班若隐若现,效果颇佳。大教堂的主体和耳堂则笼罩于深深的黑暗里,犹如在洞穴里一般。橡木护壁板和天篷呈深褐色,唱诗班歌手们的白衣在其中隐隐闪现。局部的光亮使得圆柱和屏幕投下巨大阴影,光亮照向周围的黑暗,这儿那儿显现出某个阴森饰物或不朽肖像。管风琴隆隆的声音正与这场面协调。
仪式结束后,身着白衣的唱诗班男童手持小蜡烛,为教长照亮去他住所的路,它位于教堂具有隐修特征的一角;护送的队伍穿过寺院,沿着阴影里的隐居处走去,将一处处角落、拱门和阴森的墓碑照亮,把身后一切留给了黑暗。
———————————
夜晚,从所称的“教长院”进入隐居处,你的目光漫游着穿过黑暗的拱道,会瞥见远处有一尊附于墓上的白色大理石雕像,一盏煤气灯把它照得十分耀眼,颇有幽灵般的意味。这是一位普尔特尼[1]的壁碑。
在满月的月光下,很值得到这片隐居处一游。
注释
[1]普尔特尼(1684-1764),英国辉格党政客,杰出的讽刺演说家。
聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com
小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源