追忆似水年华:所多玛和蛾摩拉-人名索引(10)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    Lamartine(Alphonse de)(1790—1869)拉马丁(阿尔丰斯·德·),法国作家:(续前)248。

    Lambresac(duchesse de)朗布勒萨克(公爵夫人):87。

    Lamoureux(Charles)(1834—1899)拉穆勒(夏尔·),法国小提琴家、乐队指挥,拉穆勒音乐会创办者:232,533,(待续)

    La Rochefoucauld拉罗什富科,这个家族真实或虚构的成员:(续前)494,516,(待续)

    La Rochefoucauld(François VI,duc de),prince de Marcillac, (1613—1680)拉罗什富科(公爵)(弗朗索瓦第六·德·),马西亚克亲王,法国作家,代表作《箴言集》(Maximes):(续前)280,291,(待续)

    La Rochefoucauld(duc de)拉罗什富科(公爵),圣卢(Saint-Loup)的外公:88。

    La Tour d'Auvergne(les)拉图尔·德·奥弗涅(家族):(续前)86,517[冒充的拉图尔·德·奥弗涅家族成员]。

    La Tour d'Auvergne(prince de)拉图尔·德·奥弗涅(亲王):86。

    La Tour du Pin-Gouvernet(Mme de)(德·)拉图杜潘-古维内(夫人):53。

    La Tour du Pin-Verclause(Mme de)(德·)拉图杜潘-维克洛兹(夫人):52。

    La Trémoïlle(les)(发音为Trémouille)拉特雷穆伊(一家):(续前)179,395,515—516,520,(待续)

    La Trémoïlle(duchesse de)拉特雷穆伊(公爵夫人):(续前)62。她是奥丽娅娜(Oriane)家的常客:73;76,355,(待续)

    Latude(Jean Henry, dit)(1725—1805)拉蒂德(让·亨利,人称),法国冒险家:229。

    Lau d'Allemans(Armand)(marquis du)迪洛·塔勒芒(侯爵)(阿尔芒·德·):152。(待续)

    Laumes(les)洛姆(一家)→ Guermantes(les)盖尔芒特(一家)

    Laumes(prince des)洛姆(亲王),盖尔芒特公爵(duc de Guermantes)巴赞(Basin)的一个称号:179;(待续)

    Laumes(princesse des)洛姆(王妃)→Guermantes(Oriane, duchesse de)(奥丽娅娜·德·)盖尔芒特(公爵夫人)

    Laurent de Brèvedent(saint)(圣)洛朗·德·布雷弗当:308。

    Lawrence O’Toole(saint)(圣)劳伦斯·奥图尔→O'Toole(saint Lawrence)奥图尔(圣劳伦斯·)

    Lazare拉撒路,死而复生者:505。

    Léa莱娅,女演员:(续前)213,524。(待续)

    Leblois de Charlus(comte)勒布卢瓦·德·夏吕斯(伯爵):321。

    Leconte(de Lisle)(1818—1894)勒孔特(·德·利尔),法国诗人:(续前)248,(待续)

    Leduc ou Le Duc(M. )勒迪克(先生),化学产品制造商、工业巨头:113。

    Leduc ou Le Duc(M. )勒迪克(先生),前者之子:113。

    Leduc ou Le Duc(Mlle)勒迪克(小姐),前者的妹妹。她嫁给了叙尔吉伯爵(comte de Surgis):113。

    Le Gandin勒冈丹,斯基(Ski)误认为是勒格朗丹(Legrandin)的姓:380。→ Gandin冈丹

    Legrandin de Méséglise勒格朗丹·德·梅塞格利兹,勒格朗丹(Legrandin)的自称

    Legrandin(M. )勒格朗丹(先生),德·康布勒梅先生(M. de Cambremer)的小舅子:(续前)216—218,221—222,225,231—233,303,331,342,380。自称为勒格朗丹·德·梅塞格利兹(Legrandin de Méséglise):510。(待续)

    Legrandin(sœur de)勒格朗丹(的姐姐)→ Cambremer(Renée, marquise de)(勒内·德·)康布勒梅(侯爵夫人)

    Leibniz(1646—1716)莱布尼茨,德国自然科学家、数学家、哲学家:(续前)341。

    Le Sidaner(Henri)(1862—1939)勒西达内(亨利·),法国画家。是康布勒梅夫妇(les Cambremer)那位当律师的朋友喜欢的画家:217,221,234。

    Léthé厉司河,冥界河流,又译为忘川:531。

    Léto勒托,宙斯(Zeus)的第六个妻子:95,252。

    Lévites利未人,拉辛(Racine)《亚他利雅》(Athalie)中人物:186。

    Lévy(Esther)列维(埃斯黛·),布洛克(Bloch)的表妹,莱娅(Léa)的女友:(续前)她跟莱娅一起生活;她在巴尔贝克的娱乐场(casino de Balbec)舞厅里跟布洛克的妹妹(sœur de Bloch)在一起:212—213。她跟一个少妇勾搭上:268—269。(待续)

    Lévy(M. Sylvain)(西尔万·)莱维(先生)。他的名字被德·康布勒梅夫人(Mme de Cambremer)说成卡恩(Cahn)、科恩(Kohn)、库恩(Kuhn):334—335。

    Lévy(maîtresse de M. Sylvain)(西尔万·)莱维(先生的情妇):334。

    Lia莉娅,德·康布勒梅夫人(Mme de Cambremer)说莱娅(Léa)的名字时出的错:524。

    liftier(ou lift, ou liftman)de l'hôtel de Balbec巴尔贝克旅馆的电梯司机:(续前)165,184,199。我派他去叫阿尔贝蒂娜(Albertine);他的错误:201—205,208。他称德·康布勒梅夫人(Mme de Cambremer)为卡门贝侯爵夫人(marquise de Camembert):215,237(另见273)。他因没给他小费而焦躁不安:238—240;244,271,405,449—450,548,554—555,(待续)

    Ligne(Mme de)(德·)利涅(夫人):117。

    Lina, Linette莉娜、莉内特,德·康布勒梅夫人(Mme de Cambre-mer)对莱娅(Léa)的误称:524。

    Lisette莉泽特,德·康布勒梅夫人(Mme de Cambremer)对莱娅(Léa)的误称:524。

    Longepierre(M. de)(德·)隆热皮埃尔(先生):356。

    Longpont(Barbe de)隆蓬(芭尔布·德·),在拉斯珀利埃尔(La Raspelière)受到维尔迪兰夫妇(les Verdurin)接待:394。

    Lorraine(duc de)洛林(公爵):369。

    Lorraine(maison de)洛林(家族):369。

    Loth(femme de)罗得(的妻子),《圣经》(La Bible)人物:34。

    Loubet(Émile)(1838—1929)卢贝(埃米尔·),重审德雷福斯案件(affaire Dreyfus)时任法兰西共和国总统(1899—1906):105,(待续)

    Louis(saint)(Louis IX)(1214—1270)(圣)路易(路易九世),法国国王(1226—1270):(续前)535。

    Louis VI,dit le Gros(1081—1137)路易六世,亦称胖子路易,法国卡佩王朝国王(1108—1137):(续前)515。

    [Louis XII](1462—1515)路易十二,奥尔良公爵(duc d'Orléans),后为法国国王(1498—1515):179。

    Louis XIII(1601—1643)路易十三,法国国王(1610—1643):(续前)535,(待续)

    Louis XIV(1638—1715)路易十四,法国国王(1643—1715):(续前)51,62,184,369,374,515,(待续)

    Louis XV(1710—1774)路易十五,法国国王(1715—1774):(续前)88;(待续)

    Louis XVI(1754—1793)路易十六,法国国王(1774—1792):(续前)536。

    Louis-Philippe(Ier)(1773—1850)路易-菲力浦(一世),法国国王(1830—1848):(续前)88,(待续)

    [Louis III de Bourbon-Condé]路易第三·德·波旁-孔代→Duc(Monsieur le)公爵(先生)

    Louis-René路易-勒内,盖尔芒特王妃(princesse de Guermantes)的一位男客:63。

    Lucullus(约前106—约前56)卢库卢斯,罗马统帅:(续前)539。

    Luxembourg(duchesse de)卢森堡(公爵夫人),德·夏吕斯先生(M. de Charlus)的表弟媳、圣卢(Saint-Loup)的婶婶:(续前)197。夏吕斯来到她在巴尔贝克(Balbec)附近的乡间住宅度假:217;503,506。[卢森堡公爵夫人(duchesse de Luxembourg)和卢森堡王妃(princesse de Luxembourg)有时难以区分,因为她们都被称为德·卢森堡夫人(Mme de Luxembourg)]

    Luxembourg(S. A. la princesse de)卢森堡(王妃殿下):(续前)239。德·维尔帕里齐夫人(Mme de Villeparisis)到王妃在巴尔贝克(Balbec)附近的住所住几个星期:468。(待续)

    Luynes(les)吕伊纳(家族):(续前)516;(待续)

    Macé马塞,人称佩尔维兰(Pelvilain)→Arrachepel阿拉什佩尔

    Magnier(Marie)(1848—1913)马尼埃(玛丽·),法国女演员:512。

    Maineville(comtesse de)曼恩维尔(伯爵夫人):197。

    maître d'hôtel des Verdurin维尔迪兰夫妇的膳食总管:(续前)348。(待续)

    maître d'hôtel d'un restaurant de Saint-Mars-le-Vêtu旧城圣马尔斯一家饭馆的侍应部主任:431,435,436。

    major du régiment de Saint-Loup, à Doncière圣卢在东锡埃尔的团里的军医→médecin-chef军医主任

    Malherbe(François de)(1555—1628)马雷伯(弗朗索瓦·德·),法国诗人:42。

    Mallarmé(Étienne, dit Stéphane)(1842—1898)马拉美(艾蒂安·,人称斯泰凡·),法国诗人:(续前)380,(待续)

    maman妈妈 → mère(ma)(我)母亲

    Manet(Édouard)(1832—1883)马奈(爱德华·),法国画家:(续前)222。

    Manon(Lescaut)曼侬(·莱斯柯),法国作家普雷沃(Prévost)的同名小说的女主人公,被马斯内(Massenet)改编成歌剧:227;(待续)

    marchand de marrons栗子店老板,夏吕斯(Charlus)向朱皮安(Ju-pien)询问该老板的情况:11。

    marchande de fleurs de la gare de Doncières东锡埃尔火车站的卖花女:278—279。

    Marcillac(prince de)马西亚克(亲王)→La Rochefoucauld(François VI,duc de)拉罗什富科(公爵)(弗朗索瓦第六·德·)

    Mardochée末底改,拉辛(Racine)悲剧《以斯帖》(Esther)中人物,以斯帖的叔叔:(续前)70。

    Mardrus(docteur Joseph-Charles)(1868—1949)马德吕斯(医生)(约瑟夫-夏尔·),《一千零一夜》(Les Mille et Une Nuits)法译者:247。

    margrave(le),应为landgrave(le)郡主,瓦格纳(Wagner)歌剧《汤豪舍》(Tannh user)中人物:53。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架