追忆似水年华:所多玛和蛾摩拉-人名索引(15)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    Surgis(-le-Duc)(professeur de Victurnien de)(维克蒂尼安·德·)叙尔吉(-勒迪克的老师):105。

    Swann(les)斯万(一家/夫妇)。(续前)82,92,148,426,(待续)

    Swann(grands-parents de Charles)(夏尔·)斯万(的祖父祖母):(续前)74。

    Swann(oncle de Charles)(夏尔·)斯万(的叔父),给吉尔贝特(Gilberte)留下近八千万遗产:155。

    Swann(M. )斯万(先生),夏尔·斯万(Charles Swann)之父:(续前)74;(待续)

    Swann(Charles)斯万(夏尔·):(续前)在盖尔芒特王妃(princesse de Guermantes)的晚会上:37。他是否跟盖尔芒特亲王(prince de Guermantes)争吵过:60,62,74,79,81—82。巴赞(Basin)批评他公开持德雷福斯派的观点:83—85。他希望德·盖尔芒特夫人(Mme de Guermantes)能在他去世前结识他的妻子和女儿:86;91。死神已出现在他脸上:95—97;104—106。他对嫉妒的看法:109—110。他对我叙说他跟盖尔芒特亲王的谈话:111—119。他拒绝在布洛克(Bloch)的请愿书上签名:120;121,136,145。他不准奥黛特(Odette)被介绍给仇视犹太人的人:155;214,245—246,258。暗示他将去世:285(另见438);312—313,319,324,326。暗示他跟德·康布勒梅夫人(Mme de Cambremer)有过艳情:333;370,395—396,428,438,463,473,476,483,484,546,551,554,(待续)

    Swann(Odette de Crécy, devenue Mme)斯万(夫人)(原名奥黛特·德·克雷西),前者的妻子,后为福什维尔(Forcheville)之妻:(续前)60,86,92,105,148。她的沙龙围绕贝戈特(Bergotte)形成;她在社交界地位提高:150—158。我根据我对奥黛特了解的情况来想象阿尔贝蒂娜(Albertine):214—215,245—246;269。她因认识维尔迪兰夫妇(les Verdurin)而感到尴尬:285—286;313,319,324,328,333—334,385,423,482,484,511,551,554,(待续)

    Swann(mère d'Odette)(奥黛特·)斯万(的母亲):246。

    Swann(Mlle)斯万(小姐)→Gilberte Swann吉尔贝特·斯万

    T***(princesse de)T王妃:71;(待续)

    Taine(Hippolyte)(1828—1893)泰纳(伊波利特·),法国文艺理论家、哲学家、史学家:(续前)476,(待续)

    Talleyrand(-Périgord)(Charles Maurice de)(1754—1838)塔列朗(-佩里戈尔)(夏尔·莫里斯·德·),法国外交家:(续前)290,298;(待续)

    Tanathos塔那托斯,希腊神话中的死神:532。

    Tarente(titre de prince de)塔兰托(亲王的称号):179。

    Tarente(Mme de)(德·)塔兰托(夫人):117。

    Télémaque忒勒玛科斯,奥德修斯(Odysseus)之子:(续前)182[费纳隆(Fénelon)《忒勒玛科斯历险记》(Aventures de Télémaque)中的主人公]。

    templiers圣殿骑士:(续前)533。

    Thémis忒弥斯,朱庇特(Jupiter)的第二个妻子:95,252。

    Théocrite(约前310—约前250)忒奥克里托斯,古希腊诗人:319,(待续)

    Théodose II(roi)狄奥多西二世(国王):(续前)46,48,70,(待续)

    Thibaudier(M. )蒂博迪埃(先生),莫里哀(Molière)独幕喜剧《埃斯卡巴尼亚斯伯爵夫人》(La Comtesse d'Escarbagnas)中人物:435。

    Thierry(Augustin)(1795—1856)梯叶里(奥古斯坦·),法国历史学家:248。

    Thureau-Dangin(Paul)(1837—1913)蒂罗-党冉(保罗·),法国历史学家,法兰西语文学院院士,我外叔公(mon oncle)的朋友:481。

    Tiche提施,埃尔斯蒂尔(Elstir)的绰号:359;(待续)

    Tiepolo(Giambattista)(1696—1770)提埃坡罗(贾姆巴蒂斯塔·),意大利画家:(续前)66,126,(待续)

    Tobie多比,应写为Tobit, 《圣经》中人物:498,(待续)

    Tobie(le jeune)多比雅,多比之子:498,(待续)

    Tolstoï(Léon)(1828—1910)托尔斯泰(列夫·),俄国作家:(续前)342,(待续)

    torbillard(le)弯弯车,巴尔贝克(Balbec)小火车的别名:195。

    Toulouse(Louis-Alexandre de Bourbon, comte de)(1678—1737)图卢兹(伯爵)(路易-亚历山大·波旁):516。

    Toureuil(président)图勒伊(院长):345。[看来是蓬森院长(président Poncin)的别名]

    Toureuil(femme du président)图勒伊(院长的妻子):345。→Poncin(Mme)蓬森(夫人)

    Tranche-Montagne(le)吹牛者,喜歌剧《弗拉卡斯统领》(Capitaine Fracasse)中的典型人物:356。

    Transatlantique(le)大西洋火车,巴尔贝克(Balbec)小火车的别名:195。

    Tresmes(Dorothée de)特雷姆(多萝泰·德·),布雷基尼伯爵(comte de Bréquigny之女):(续前)132。→dames à canne两位拿拐杖的夫人

    Tschudi(Hugo von)(1851—1911)丘迪(胡戈·冯·),德国艺术史学家,曾任柏林国立美术馆(directeur de la Nationalgalerie de Berlin)馆长:368。

    Turenne(comte Louis de)(约1843—1907)蒂雷纳(伯爵)(路易·德·):(续前)152,154。

    Turner(William)(1775—1851)透纳(威廉·),英国画家:(续前)228;(待续)

    Turold杜洛尔德,诺曼底诗人,拟为《罗兰之歌》(Chanson de Roland)作者:527。

    [Ulysse]尤利西斯:15,248,414;(待续)→Odysseus奥德修斯

    Ursal(saint)(圣)乌萨尔:308。

    Ursule于絮尔,盖尔芒特王妃(princesse de Guermantes)邀请的女客:73。

    Uzès(les d')于泽斯(家族)。法国最早的贵族院议员:516;(待续)

    Uzès(duchesse d')[Anne(1847—1933)ou Thérèse de Luynes, duchesse d' Uzès en 1893]于泽斯(公爵夫人)(指安娜或泰蕾丝·德·吕伊纳,后者于1893获于泽斯公爵夫人称号):76。被说成d'Uzai(德·于泽):231—232。

    Uzès于泽斯,前者的侄女:231。

    valet de chambre de mon oncle Adolphe我外叔公阿道夫的贴身男仆,莫雷尔(Morel)的父亲:(续前)277,312,320,327—328,333,437,480—482,(待续)

    valet de chambre de mon oncle Adolphe(femme du)我外叔公阿道夫的贴身男仆(的妻子):482。

    valet de chambre de M. Verdurin维尔迪兰先生的贴身男仆,科塔尔(Cottard)问他是否是夏吕斯(Charlus)的“情妇”:497。

    valet de chambre du duc de Guermantes盖尔芒特公爵的贴身男仆:132。

    valet de chambre du Grand-Hôtel de Balbec巴尔贝克大旅馆的贴身男仆:407,411。

    valet de pied de Mme de Cambremer德·康布勒梅夫人的跟班:176,236。

    valet de pied de Mme de Chevregny德·谢弗里尼夫人的跟班。他跟夏吕斯(Charlus)在巴尔贝克大旅馆(Grand-Hôtel de Balbec)共进午餐:412—414。

    valet de pied(autre)de Mme de Chevregny德·谢弗里尼夫人的(另一个)跟班,是土里土气的乡下人:413。

    valet de pied(jeune)de Françoise à Paris弗朗索瓦丝在巴黎的(年轻)跟班→Périgot(Joseph)佩里戈(约瑟夫·)

    Valois(un)(一位)瓦卢瓦家族成员:96。

    Vatefairefiche ou Fatefairefiche(marquis de)瓦特卡片或法特卡片(侯爵),出自夏吕斯(Charlus)之口:517。

    Vatry(colonel, baron de)(上校)瓦特里(男爵),我的外叔公阿道夫(mon oncle Adolphe)的房客:482。

    Vaugoubert(marquis de)沃古贝尔(侯爵),法国驻狄奥多西二世(Théodose II)王国大使:(续前)喜欢精神恋爱的性欲倒错者:46—48;49—51。夏吕斯(Charlus)关于年轻外交人员的真心话:68—70,80;82,185。(待续)

    Vaugoubert(marquise de)沃古贝尔(侯爵夫人),前者之妻:她样子像男人:37,48—51。(待续)

    Vénus维纳斯/金星:(续前)336[cheveux de Vénus(铁线蕨)],339,(待续)

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架