追忆似水年华:所多玛和蛾摩拉-地名索引(4)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    Mortagne ou Mortagne-au-Perche(佩尔什的)莫尔塔涅[法],奥恩省(Orne)专区首府。其词源:528。

    Morville莫尔维尔[法],芒什省(Manche)。其词源:358。

    Moscovite莫斯科人:61[指弗拉基米尔大公(grand-duc Wla-dimir)]。

    Munich慕尼黑[德]:(续前)379。

    Nantes南特[法],卢瓦尔河地区(Pays de la Loire)大区首府和大西洋岸卢瓦尔省(Loire-Atlantique)省会:(续前)357。

    Navarre纳瓦拉[西]:(续前)296,(待续)

    Néhomme内奥姆,巴尔贝克(Balbec)附近:(续前)其词源:306。

    Nemetobriges奈默托布里热,“克尔特部落”。其词源:304。

    Netteholme内特奥尔姆,巴尔贝克(Balbec)附近:255。

    Néville内维尔[法],下塞纳省(Seine-Inférieure)和芒什省(Manche)。其词源:306。

    Nice尼斯[法]:(续前)238,(待续)

    Nièvre涅夫勒省[法]:306。

    Nîmes尼姆[法]。圆形剧场:495。

    Nord(de la France)(法国)北方:(续前)130。

    Normandie诺曼底(地区)[法]:(续前)195,199,310,356,358,

    (待续)

    Normandie(hôtel de)诺曼底(旅馆)[巴尔贝克]:202。

    Normands诺曼底人:203,403。词源:527—528。

    Notre-Dame(de Paris)(巴黎)圣母院:(续前)415;(待续)

    Obélisque de Louqsor卢克索的方尖碑[巴黎]:37。

    Océan大西洋:(续前)147,194。

    Océan(fleuve)海洋(之河):147,194。

    Octeville-la-Venelle奥克特维尔拉弗内尔(应为Octeville-l'Avenel)[法],芒什省(Manche)。其词源:528。

    Odéon奥德翁(剧院)[巴黎]:(续前)352。

    Odéonie奥德翁王国:350。

    Offenbach奥芬巴赫[德]。其词源:358。

    Opéra(avenue de l')歌剧院(大街)[巴黎]:(续前)45。

    Opéra-Comique(巴黎)喜歌剧院:(续前)132,222,512;(待续)

    Oratoire(temple de l')奥拉托利会(修道院)[巴黎]:78。

    Orgeville奥日维尔[法],厄尔省(Eure)旧市镇,现属菲普(Fipou)。其词源:528。

    Orient东方(国家):(续前)32,50,226,(待续)

    Orientaux东方人:(续前)50,102,259。

    Orléans奥尔良[法],中央大区(Région Centre)首府、卢瓦雷省(Loiret)省会:13。

    Orléans(gare d')奥尔良(火车站)[巴黎]:12。

    Orsay(quai d')奥塞(滨河街)(一译凯道赛)[巴黎]:(续前)47;(待续)

    Otgervilla,即domaine d'Otger(奥特格的领地),Orgeville(奥日维尔)的词源词:528。

    Ouest(de la France)(法国)西部:130。

    Ouville乌维尔,可能是Douville(杜维尔)的词源词:307。

    Oxford牛津[英]:304,379。

    Palais de Justice法院[巴黎]:59,(待续)

    Paris巴黎[法]。(续前)13,35,38,69,76,80,87,89。圣卢(Saint-Loup)准假回巴黎:97,102,104;112。阿尔贝蒂娜(Albertine)突然从巴黎(Paris)深处出现:138,140;142,146,163,164,179,195,198,202,222,228,234,240,254,268,272—273。遇到莫雷尔(Morel)后,夏吕斯(Charlus)就不乘去巴黎的火车:276—279;284,289,292,324,349,376,379,392,398,413,414—416,425—426,430—433,435,437。巴尔贝克的电梯司机(lift de Balbec)说巴黎非常漂亮:450。汽车司机(chauffeur)要回巴黎:452,455;457,459,463,467,470,472。莫雷尔认为我外叔公(mon oncle)的小公馆在巴黎最舒服、豪华:482—483;499,507。德·谢弗里尼先生(M. de Chevrigny)在巴黎:512;519,522。夏吕斯、犹太人(Juifs)和巴黎:534;538。我提出让阿尔贝蒂娜跟我们一起住在巴黎;她同意跟我回巴黎:543,549,550—555。(待续)

    Parisiens, Parisiennes巴黎人:(续前)285,397,458。(待续)

    Parme帕尔马[意]:(续前)199。

    Parville ou Parville-la-Bingard帕维尔,亦称帕维尔-拉班加尔,巴尔贝克(Balbec)小火车的车站:274,424,430。我乘汽车把阿尔贝蒂娜(Albertine)送到她在那里的住所:442,445;447,540。阿尔贝蒂娜在帕维尔火车站说出的事使我感到痛苦;我不能离开她:544—546。想起在安卡维尔的娱乐场(casino d'Incarville)看到的情景:[547];549,559。

    Parvis-Notre-Dame(place du)巴黎圣母院(广场)[巴黎]:535。

    Penmarch庞马尔[法],菲尼斯泰尔省(Finistère)。其词源:526。

    Pennedepie佩纳德皮[法],卡尔瓦多斯省(Calvados)。其词源:526。

    Père-Lachaise(le)拉雪兹神甫公墓[巴黎]:45。

    Pétersbourg彼得堡[俄]:(续前)71,(待续)

    Pétrograd彼得格勒[俄],圣彼得堡(Saint-Pétersbourg)旧称:35;(待续)

    Philistins腓力斯人,没有文艺修养的粗俗人:223。

    Pincio平乔山[罗马]:50。

    Pologne波兰:(续前)375,(待续)

    Polonaise波兰女人,指韩斯卡伯爵夫人(comtesse Hanska):476。

    Pont-à-Couleuvre蓬塔库勒弗尔,巴尔贝克(Balbec)的火车站:(续前)大旅馆经理(directeur du Grand-Hôtel)到车站来接我:161。其词源:343—344。

    Pont-à-Quileuvre蓬塔基勒弗尔,Pont-à-Couleuvre(蓬塔库勒弗尔)的词源词:344。

    Pont-l'Abbé蓬拉贝(意为“修道院长桥”)[法],菲尼斯泰尔省(Finistère):533。

    Pont-l'Évêque蓬莱韦克(意为“主教桥”)[法],卡尔瓦多斯省(Calvados):533。

    Port-Royal波尔-罗雅尔(女隐修院)[法]:(续前)396。

    Prado普拉多(博物馆)[西]:509。

    Prieuré(le)隐修院:533。

    Prusse普鲁士:(续前)106,298;(待续)

    Prussiens普鲁士人:134。德·康布勒梅夫人(Mme de Cambre-mer)在1870年曾让普鲁士人住在她家里:336。(待续)

    Pyrénées比利牛斯山:262。

    Quartier Latin拉丁区[巴黎]:20。(待续)

    Querqueville凯尔克维尔[法],芒什省(Manche)北部市镇。其词源:306。

    Quetteholme凯特奥姆(村),巴尔贝克(Balbec)附近:(续前)阿尔贝蒂娜(Albertine)在离该村不远的地方画一座教堂:419—420,422,437—438,445。

    Quettehon凯特翁,疑为Quettehou凯特乌[法],芒什省(Manche)市镇。其词源:306。

    Raspelière(La)拉斯珀利埃尔,巴尔贝克(Balbec)附近,芒什省(Manche),康布勒梅家(les Cambremer)城堡所在地:(续前)162—163,178,195。那里的景色举世无双;这名称的来源:218—220,224。维尔迪兰夫人的星期三聚会:272—273。我去那里:281—282,299—300,303—304,309—310,317—318。那里的日落:323—324。康布勒梅夫妇(les Cambremer)去那里;维尔迪兰夫人对城堡的陈设所作的改变:332,336,341;351,363。康布勒梅夫妇的讽刺:372,397(另见220—221),401;406—408。我跟阿尔贝蒂娜(Albertine)一起乘汽车去那里:421—423,426—427。那里的“景观”,环境赏心悦目:424—427;447。我第一次带阿尔贝蒂娜在那里吃晚饭:455;460,467。夏吕斯(Charlus)在那里不大想动:466;467,470。到达的旅客不喜欢住在那里:500—501;513,518—519。德·康布勒梅先生(M. de Cambremer)独自再次来到那里:521;522—523,538。从那里回来时,阿尔贝蒂娜说出的事:543—544,549。(待续)

    Rastignac(château de)拉斯蒂涅(的城堡):473。

    Regnetuit(应为Régnetuit)雷涅蒂伊[法],下塞纳省(Seine-Inférieure)[现为滨海塞纳省(Seine-Maritime)]市镇。其词源:308。

    Reims兰斯[法]:(续前)365;(待续)

    Reineville雷纳维尔。布里肖(Brichot)说,Renneville应写成这样:343。

    Rennes雷恩[法],伊勒-维莱讷省(Ille-et-Vilaine)省会:(续前)346。

    Renneville雷纳维尔,巴尔贝克(Balbec)的火车站:310。其词源:343。

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架