天涯过客-洗衣店的伙计(2)
首页 上一章 目录 下一章 书架
    他将桌上的一盒雪茄推过去。

    “坐吧!是不是刚刚忘了什么,还有什么没说的吗?”

    “切特温德先生人是很好的,”霍舍姆说道,“我觉得,我们已经让他平静下来了,他和门罗上校,您知道,这件事让他们有点儿紧张。我是说关于您的那件事。”

    “真的?”

    斯塔福德·奈伊爵士也坐了下来。他笑了笑,抽着烟,若有所思地看着亨利·霍舍姆。“那现在我们需要做些什么呢?”他问道。

    “我只是想知道,请原谅我的好奇心,这之后您会做些什么?”

    “我倒很乐意告诉你,”斯塔福德·奈伊爵士说,“我要去看望一位姑婆,玛蒂尔达·克莱克海顿夫人。如果你想知道,我可以把她的住址给你。”

    “我知道,”亨利·霍舍姆说道,“这倒是一个很好的主意。她会很高兴看到您平安归来的。真是太险了,不是吗?”

    “门罗上校和切特温德先生是这么想的吗?”

    “这个嘛,我想您很清楚,”霍舍姆说道,“其实您心里很明白。他们那个部门的人一直都是这样,他们不确定要不要相信您。”

    “相信我?”斯塔福德·奈伊爵士被激怒了,“你这话是什么意思?霍舍姆先生。”

    霍舍姆先生并没有被他唬住,只是笑了笑。

    “您知道,”霍舍姆说,“您的玩世不恭是出了名的。”

    “哦,我还以为你说我叛变了呢!”

    “哦,不,先生。他们只是觉得您做事不够认真,而且总是喜欢开点儿玩笑罢了。”

    “人不能认认真真地过一辈子吧。”斯塔福德·奈伊爵士不以为然地说道。

    “这当然不行。可是您这次似乎有些冒险了,就像我之前说的,不是吗?”

    “我不知道你这话到底是什么意思。”

    “这么说吧!事情有时是会出错,先生,可是,并不总是这样,除非有些人想让它出错。也许是上天使然,也许是其他人——某些狡猾的人刻意为之。”

    斯塔福德·奈伊爵士开始有点儿明白他的意思了。

    “你是指日内瓦的雾?”他说。

    “正是,先生。日内瓦的大雾搅乱了人们的计划,这时有人乘虚而入。”

    “把你知道的都告诉我,”斯塔福德·奈伊爵士说道,“我真的很想知道。”

    “昨天,你本应搭乘的那班飞机从法兰克福起飞时少了一个人。当时你已经喝了啤酒,正在候机室的一角呼呼大睡。有一位乘客不见了,为此他们呼叫了她好几次,最后,可想而知,飞机丢下她飞走了。”

    “哦!她发生了什么事?”

    “我也很想知道。总而言之,在你人还没到希斯罗机场的时候,你的护照却已经到了。”

    “那它现在在什么地方?我可以把它拿回来了吗?”

    “不,还不行。那个人的手脚真利索,药很有效,而且用得恰到好处。刚好使你睡过去,但又没有留下什么特别的后遗症。”

    “醒来后我感觉很不舒服。”斯塔福德爵士说。

    “哦,那是肯定的。那种情况无法避免。”

    “如果我没有像他们计划的那样睡过去呢?”斯塔福德爵士问道,“既然你似乎什么都知道,那会发生什么事?”

    “这很可能是玛丽·安的一道障眼法。”

    “玛丽·安?谁是玛丽·安?”

    “达夫妮·席尔朵凡纳斯小姐。”

    “我好像的确听过这个名字——就是广播里呼叫的那名失踪的乘客吧?”

    “是的,那是她旅行中使用的名字。我们叫她玛丽·安。”

    “她是谁?我只是好奇而已。”

    “在她那条线上,她可不是一个小人物。”

    “什么是她那条线?她是我们这边的,还是他们那边的?如果你知道‘他们’是谁的话。我不得不说,我总是搞不太清楚这些事情。”

    “这的确不太容易弄清楚,不是吗?谁是跟中国人和俄国佬一伙的,还有那些支持学生运动和黑手党的人,以及南美洲的神秘人物。还有,那些揣着金钱到处惹事的银行家们。这的确不太容易搞清楚。”

    “玛丽·安,”斯塔福德·奈伊爵士思索着,“如果她的真正姓名是达夫妮·席尔朵凡纳斯的话,为什么要叫她玛丽·安这么个奇怪的名字呢?”

    “呃,她的母亲是希腊人,父亲是英国人,祖父则来自澳大利亚。”

    “如果我不是刚好有一件大衣可以让她派上用场的话,她会怎么样?”

    “她也许会被干掉。”

    “哦,算了吧!你不是说真的吧?”

    “我们正在担心希斯罗机场。最近那里有些蹊跷。如果飞机按计划途径日内瓦,就不会有问题。她已经做好了全套保护工作。可是由于临时改线——就没有时间安排任何事情了,而且,现在你根本分不清谁是谁,每个人都有双重身份,也有三重的,甚至四重的。”

    “你提醒了我,”斯塔福德·奈伊爵士说,“但是,她没问题,是不是?你是这个意思吧?”

    “我希望她没问题,我们还没有收到任何不利于她的说法。”

    “但愿这能对你有用,”斯塔福德·奈伊爵士说,“今天早上,就在我去白厅街的时候,有个人来过这里。他说是我叫了某个洗衣店的服务,然后从我的卧室里拿走了我昨天回来穿的那套西装和另一套西装。当然,他或许只是很喜欢另外那套西装,或许他喜欢收集各色旅行者回国时所穿的衣服,又或许——呃,也许这能让你想到另外某种可能性。”

    “他可能在找什么东西。”

    “嗯,我觉得也是。某个人在找某件东西。之后,他把所有东西都收拾得十分整齐,但根本不是我原来放的样子。是的,他在找什么东西。可是他在找什么呢?”

    “我也不太确定,”霍舍姆慢慢地说道,“真希望我能知道。某些人正在某些地方酝酿着某种勾当。您瞧,这就像一个没包好的包裹,露了点儿东西在外面。你只能这里瞧瞧,那里看看。有时候你觉得拜罗伊特音乐节有问题,过一会儿,你又觉得是南美的一个大庄园有问题,过后又觉得美国有点儿线索。世界各地都是阴谋者的舞台。也许是政治,也许是跟政治完全不同的东西,很可能是为了钱财。”他接着说道,“您认识鲁滨孙先生,是吗?或者是他认识您,我想他是这么说的。”

    “鲁滨孙?”斯塔福德·奈伊爵士想了想,“鲁滨孙。一个很好听的英国名字。”他看了看对面的霍舍姆,“大块头,脸黄黄的?”他说,“胖胖的?常常动一动金融界的蛋糕?”他问道,“你的意思是,他也是天使那边的人?”

    “我不知道什么是天使,”亨利·霍舍姆说,“他帮过我们几次忙。但是切特温德他们不太喜欢他。我想他们是觉得他太贵了。切特温德先生有时候太计较了。他是在不应该的地方制造敌人。”

    “从前我们说‘贫穷但是诚实’,”斯塔福德·奈伊爵士若有所思地说,“我想你应该换一种说法了,你会认为我们的鲁滨孙先生‘昂贵但是诚实’,或者我们应该说,‘诚实但是昂贵’。”他叹了口气,“但愿你能告诉我这到底是怎么一回事。”他的语气中透出一股怨气,“我好像被牵扯到某件事里,却不知道这究竟是怎么一回事。”他满怀希望地望着亨利·霍舍姆,对方却冲他摇摇头。

    “我们也没人知道,不完全清楚。”他说。

    “我这里有什么东西能让他们出此计谋来寻找呢?”

    “坦白地讲,我一点儿头绪都没有,斯塔福德爵士。”

    “哦,那真是太可惜了,我也不知道。”

    “就您所知,您没拿什么东西吧?有没有人给您什么东西要您保管,带到什么地方去,或者看管?”

    “什么也没有呀!如果你是指玛丽·安的话,她说她只想要活命而已。”

    “如果晚上的报纸没有报道,那你就真的救了她一命。”

    “这件事似乎就这样结束了,是吗?真是太可惜了!这激起了我的好奇心,我很想知道接下来会发生什么,你们好像都很消极。”

    “坦白讲是这样的。英国现在的形势十分不妙。您明白吗?”

    “我知道你的意思。我时常在想——”

聚合中文网 阅读好时光 www.juhezwn.com

小提示:漏章、缺章、错字过多试试导航栏右上角的源
首页 上一章 目录 下一章 书架